SimonFranglen900x457A 2 1

Simon Franglen 在 13 岁时就知道自己想成为一名作曲家。他思忖道:“起初有两件事儿引起了我的兴趣。一是 Humphrey Burton 拍摄的一部有关《西区故事》制作的 BBC 纪录片。Leonard Bernstein 与 Kiri Te Kanawa 和 José Carreras 创作了一个新版本;这首管弦乐令人惊叹,Leonard Bernstein 跳来跳去 – 太神奇了。”

另一件呢?他回忆说:“我父亲有一台便宜的 Akai 盘式磁带录音机。我发现我可以在一种声音之上添加另一种声音,并将其从一个轨道弹到另一个轨道。”

然后卡西欧 FX-502P 计算器面世。他解释说:“卡西欧的某位人员决定允许你将音符编入此计算器。你可以弹奏 A 十分之二秒,然后弹奏 C 四分之一秒,依此类推。我发现我可以在卡西欧 FX-502P 上进行有效的排序。”

对于 Franglen 来说,自那以后技术一直在疯狂地发展。“这些年来,我已从在洛杉矶担任乐手时基于 Synclavier 的 2 吨合成器设备升级到了目前基于一些 Mac Pro 的工作室。我几乎不使用任何硬件,现成设备提供了一切,样品库使用 32TB 的 NVMe RAID。”

但有一件事从未改变 – 对书面乐谱的需求。“如要让人演奏合奏曲目,则需要某种方式让他们了解将要演奏的音符,”Franglen 指出。“这就需要制谱—而制谱需要 Sibelius。”

SimonFranglen_900x457_C

实际上,超强组合 Sibelius 和 Pro Tools 已成为 Franglen 成功的关键。他解释说:“我用 ReWire 将二者连接起来。我在同一台机器上运行 Pro Tools 和 Sibelius,但在不同的屏幕上显示。我使用的屏幕可以在显示 Sibelius 时垂直旋转 90 度。”

“当然,全新“智能 MIDI 导入”功能极好。将 Pro Tools 中我的 MIDI 与 Sibelius 中的乐谱连接起来是一个翻天覆地的变化。我使用的是早期版本,太让我震惊了;整理从 Pro Tools 导出的内容往往需要几个小时,忽然之间只需点击几个按钮就可以了。我喝一杯茶的时间,就可以将 30 条和弦轨道合成五个五线谱。对于需要将 MIDI 和乐谱关联起来的任何人来说,这都是必不可少的。”

“举例说明有多节省时间,在 IMI 出现之前我最近在为一部 105 分钟的电影配乐 - 史诗般的动作/幻想配乐,90 人的管弦乐队,30 多个提示。使用此功能,我的团队可以节省两到三个小时转换乐段和清理每个提示的时间。整部电影下来,共可以节省一个星期或更多的时间。”

Franglen 的团队包括管弦乐编曲家 Steven Baker 和 Graham Foote。他说:“Graham 负责转入 Sibelius,不过 Steven 是 Sibelius 的行家。我们有适用于 Vienna Ensemble Pro 和 Pro Tools 的模板,我会根据具体项目进行调整。我可能会在 Pro Tools 中弹首曲子,如果确定效果不错,我会在 Sibelius 中弹奏或使用键盘输入。这样,我的乐谱草稿就会与模型保持一致,以便我可以了解具体的情况。然后,我将其交给 Steven 或 Graham,让经验丰富的人员去处理。Sibelius 和 Pro Tools 搭配使用对我们所有人来说效果都很好。”

Franglen 的最新作品《The Birth of Skies and Earth》时长 94 分钟,剧本使用普通话。176 位乐手参加了首演:包括古筝和箫在内的 90 人的管弦乐队、80 人的合唱团和 6 名独奏者。Franglen 介绍说:“这部作品源自我几年前写的一部作品,目前还在上海上演;一部 3D 沉浸式作品,4 个互联的管弦乐团通过环绕一圈的 244 个扬声器进行演奏,目前还在上海中心大厦 126 楼世界上最高的艺术空间(2000 英尺)上演。上海广播电视台和 Shanghai Orchestra of Light 真的很喜欢。他们委托我根据上海一些最优秀的诗人所写的剧本创作一部大型清唱剧。这是一部基于中国创世神话和传奇的音乐史诗,从宇宙之初的混沌到天地的创造,最后到中国这个国家的诞生。涉及巨人、龙、凤凰,甚至中国文字和音乐的创造。非常有趣,也极富挑战性,可以满足你的一切期望。”

如要让人演奏合奏曲目,则需要某种方式让他们了解将要演奏的音符。这就需要制谱—而制谱需要 Sibelius。

SIMON FRANGLEN,作曲家

 

“首先要解决的主要问题是如何在人声部分使用两种不同形式的普通话。对我来说,我需要使用拼音(西方字符),以提高速度,但歌手和合唱团都需要使用汉字语标(中文字符)。Sibelius 成为该项目的统一标准。Franglen 指出,Sibelius 在中国管弦乐手中使用非常广泛。Franglen 说:“我在中国管弦乐领域合作的每个人都用 Sibelius。我在中国的大学和音乐学院做过演讲,这些机构都只用 Sibelius。我认为它已经成为标准,对于音乐学院或大学这样的机构,标准是唯一的选择。参与《The Birth of Skies and Earth》的中国 Sibelius 制版师做得非常棒。”

创作《The Birth of Skies and Earth》需要伦敦、洛杉矶和上海之间频繁往来。“在伦敦完成编曲后,我们使用 Sibelius 输出(通过 Pro Tools Mockup 或 Wallander 的 NotePerformer)的演示 mp3 创作主乐谱,合唱和独奏部分均使用拼音。然后发送给上海当地的抄谱员。校对后,他们会在合唱部分添加汉字,然后与诗人再次确认我未将任何部分弄混;进行一些细微的调整,确保中文部分的完整,”Franglen 详细解释说。“这时 Sibelius 的多行歌词就派上用场了。上海团队将拼音和汉字完美地对齐,然后发回给我,让我最后再次确认一下韵律。确定每个人都喜欢的中文字体后,Sibelius 对汉字进行了很好的处理。显然,能够使用非标准字符和语言至关重要。”

《The Birth of Skies and Earth》还有巡演版本,乐队演奏较为温和,这使其愈发复杂。“我需要创作出一个适合巡演的乐谱,但同时又要适于首演和我们正在做的大型演出,”Franglen 解释说。

Franglen 几个星期里到中国两次,与管弦乐队和合唱团排练整个作品,每次排练都发现了想要完善的地方。“显然我希望自己是莫扎特,每个音符都能一次性达到完美状态,无需再改动,”Franglen 坦言。“但现实是,排练就像显微镜,你会有新的想法,有时是更好的想法,有时需要改编,以使音乐、歌手或管弦乐队呈现最好的效果。”

“这就是 Sibelius 发挥效用之处,我们可以在过程中做记录。在排练的过程中,我会不时使用标签标出某些部分。时区对我很有利。上海一天结束时,我可以将乐谱发给伦敦的 Steven 或 Graham 修改,他们那里一天才刚开始。

“指挥徐忠开始在排练过程中给我带来“意外之喜”时,我还可以使用 Sibelius 进行改编。他是我合作过的最优秀的人之一;他真的很了解自己的作品。他建议给管弦乐队加力,然后每天早上我都发现乐队增添了演奏者,就像变魔术一样。开始排练时有 40 或 50 位歌手,管弦乐队有 60 人,最后管弦乐队和歌手分别增加到了 90 人和 85 人,我为此又做出了调整。”

HK